ハッカー集団Anonymousなんて言葉が頻繁に登場します。
カタカナ表記もありますが、
アルファベットの表記が多いように感じます。
さて、今回はこのAnonymousを翻訳しようというお話です。
まずAnonymousは4chanのデフォルト名を指しています。
というかそのものです。
4chanは日本のふたば☆ちゃんねるを目指して立ち上げられました。
でしたら翻訳にはふたば☆ちゃんねるにおけるAnonymousを採用するべきです。
- ハッカー集団名無し
- ハッカー集団としあき
- ハッカー集団「」
が候補でしょうか?
これからAnonymous関連のニュースを読んだら、
いずれかの翻訳に脳内変換してみてください。
普段と違った感想を抱くかも?
0 件のコメント:
コメントを投稿